Press

"...A happy choice was made with the mezzo soprano Celeste Haworth.... In Sesto's aria from Mozart's 'Clemenza di Tito' she flaunted effortless coloratura, but even this was outclassed by her charmingly sung and acted presentation of Rosina's aria from Rossini's "Barber". The 'Habanera' from Bizet's "Carmen" depicted the jubilant acclaimed finale."

-Gerhard Schroth, Frankfurter Allgemeine, 5.11.16

('Mit der Mezzosopranistin Celeste Haworth,  die ein einjähriges Engagement am Wiesbadener Staatstheater als Preis des German Australia Opera Grant gewann, ist eine glückliche Wahl getrotten. In der Arie des Sesto aus Mozarts Clemenza di Tito prunkte sie mit mühelosen Koloraturen, übertroffen noch durch die stimmlich wie spielerisch charmant servierte Arie der Rosina aus Rossinis Barbiere. Die Habanera aus Bizets Carmen bildete den zu Recht umjubelten Schlusspunkt') -Gerhard Schroth, Frankfurter Allgemeine, 5.11.16.

 


 

.".. With her charmingly darkened mezzo soprano voice... Celeste Haworth demonstrated versatility even in a short program: Rossini's Rosina aria from the 'Barber of Seville" ("Una voce poco fa") announced a well running technique, while the Rose-song from the Berlioz song cycle "Les nuits d'été" demonstrated a flair for melancholy. "
-Axel Zibulski, Wiesbadener Kurier 1.11.16

("Mit ihrem reizvoll abgedunkelten, im Zweifel die vokale Linie über die exakte Artikulation ordnenden Mezzosopran demonstrierte Celeste Haworth auch in aller Kürze Vielseitigkeit: Von geläufiger Technik kündete Rossinis Rosina-Arie aus dem „Barbier von Sevilla“ („Una voce poco fa“), von Gespür für Melancholie das Rosenlied aus dem Berlioz-Zyklus „Les nuits d‘ été“. Mit Brahms („Von ewiger Liebe“) und Liszt („Der König in Thule“) hinterließ das romantische Lied immerhin Spuren."-Axel Zibulski, Wiesbadener Kurier 2.11.16)

 


 

"...Celeste Haworth, winner of the 2015 Grant, who in the foyer also presented Rossini's Rosina aria 'Una voce poco fa' from "The Barber of Seville", for example - proud and authoritative in her low range and perfect in the coloratura... Celeste Haworth also made a particularly strong resonating appearance with the 'Habanera' from "Carmen"."       

(Celeste Haworth, Grant Gewinnerin 2015 und im Foyer beispielweise mit Rossinis Rosina-Arie 'Una voce poco fa' aus dem"Barbier von Sevilla" vertreten- stolz und fundiert in der Tiefe, perfekt in den Koloraturen…Ein ganz besonders stark nach hallender Auftritt gelang Celeste Haworth mit der "Carmen-Habanera".)-Axel Zibulski, Wiesbadener Kurier 9.11.16)

 

concert1

 

Thanks to her strong stage presence and powerful vocal performance, Celeste Haworth adds greatly to the show as Marie's sister Charlotte, who handles the twists of fate with which her family is confronted better than Marie.

(Dank starker Bühnenpräsenz und vokaler Durchschlagskraft wertete Celeste Haworth, Maries Schwester Charlotte auf, die Schicksalswendungen, mit denen ihre Famile konfrontiert wird, besser verarbeitet als Marie

-  L.E Gerth (Das Opernglas))

 


 

Celeste Haworth was enchanting in the role of the poem-reciting older sister.

(Bezaubernd Celeste Haworth als die Gedichte rezitierende grosse Schwester Charlotte.

-Elenore Büning (Frankfuter Allgemeine Zeitung))

 


 

Celeste Haworth is in all registers an unusually powerful Charlotte.

(Celeste Haworth ist eine in allen Registern ungewohnt kraftvolle Charlotte.

- Detlef Brandenburg (Die Deutsche Bühne-online))


 

"Celeste Haworth as Emelia was very present."

(Als Emelia ist Celeste Haworth sehr präsent.)

-  Volker Milch, Wiesbaden Kurier

Image Gallery